Cet article répondra aux questions suivantes :

  • Comment parler de sa personnalité comme un Français natif ?
  • Quelles sont les expressions pour décrire sa personnalité en français ?
  • Comment varier son vocabulaire en français pour parler de sa personnalité ?
  • Quelles sont les 35 expressions françaises pour parler de sa personnalité ?
  • Comment les Français décrivent-ils leur personnalité ?
  • Quelles expressions les Français utilisent-ils pour parler de leur personnalité ?
  • Comment parler de soi en utilisant des expressions françaises courantes ?
  • Où trouver des expressions pour décrire sa personnalité en français ?
  • Comment améliorer son vocabulaire français pour parler de sa personnalité ?
  • Quelles expressions apprendre pour parler de sa personnalité comme un natif français ?

 

Avoir la tête sur les épaules - avwaʁ la tɛt syʁ lez‿epol

Être sensé et réfléchi (To be sensible and thoughtful)

Elle a toujours eu la tête sur les épaules, même dans les situations difficiles.

 

Avoir le cœur sur la main - avwaʁ lə kœʁ syʁ la mɛ̃

Être très généreux (To be very generous)

Mon grand-père a toujours le cœur sur la main; il aide tout le monde.

 

Être une forte tête - ɛtʁ yn fɔʁt tɛt

Avoir un caractère fort, être têtu (To be strong-willed, to be stubborn)

Il est connu pour être une forte tête, il ne change jamais d'avis.

 

Ne pas avoir sa langue dans sa poche - nə pa avwaʁ sa lɑ̃ɡ dɑ̃ sa pɔʃ

Parler facilement, dire ce qu'on pense (To speak one’s mind easily)

Elle n'a jamais sa langue dans sa poche; elle dit toujours ce qu'elle pense.

 

Être un loup solitaire - ɛtʁ œ̃ lu sɔlitɛʁ

Être quelqu'un qui préfère être seul (To be a loner)

Marc est un loup solitaire, il préfère faire des randonnées seul.

 

Avoir un tempérament de feu - avwaʁ œ̃ tempɛʁamɑ̃ də fø

Avoir une personnalité passionnée et énergique (To have a fiery temperament)

Elle a un tempérament de feu, surtout quand il s'agit de défendre ses idées.

 

Être droit dans ses bottes - ɛtʁ dʁwa dɑ̃ se bɔt

Être intègre et ferme sur ses convictions (To stand firm on one's principles)

Il est toujours droit dans ses bottes, même face à l'adversité.

 

Être un cœur d'artichaut - ɛtʁ œ̃ kœʁ daʁtiʃo

Tomber facilement amoureux (To fall in love easily)

Elle est un vrai cœur d'artichaut, elle s'attache rapidement aux gens.

 

Avoir un caractère de cochon - avwaʁ œ̃ kaʁaktɛʁ də kɔʃɔ̃

Avoir un mauvais caractère (To have a bad temper)

Il a un caractère de cochon, il est difficile de travailler avec lui.

 

Être une tête de mule - ɛtʁ yn tɛt də myl

Être très têtu (To be very stubborn)

Même si tout le monde est d'accord, il reste une tête de mule.

 

Avoir le sang chaud - avwaʁ lə sɑ̃ ʃo

Être facilement enflammable ou passionné (To be hot-blooded)

Attention, il a le sang chaud, il peut s'emporter rapidement.

 

Avoir une langue de vipère - avwaʁ yn lɑ̃ɡ də vipɛʁ

Parler de manière méchante ou sarcastique (To speak in a mean or sarcastic way)

Elle a une langue de vipère, elle critique toujours les autres.

 

Être doux comme un agneau - ɛtʁ du kɔm œ̃ naɲo

Être très doux et gentil (To be very gentle and kind)

Il est doux comme un agneau, il ne ferait de mal à personne.

 

Être un ours mal léché - ɛtʁ œ̃ nuʁs mal leʃe

Avoir un caractère difficile et peu sociable (To be gruff and unsociable)

Il est connu pour être un ours mal léché, il ne parle à personne au bureau.

 

Avoir un poil dans la main - avwaʁ œ̃ pwal dɑ̃ la mɛ̃

Être paresseux (To be lazy)

Il ne fait jamais rien au travail, il a vraiment un poil dans la main.

 

Avoir plusieurs cordes à son arc - avwaʁ plyzjœʁ kɔʁd a sɔ̃ naʁk

Avoir plusieurs talents ou compétences (To have many talents or skills)

Elle réussit toujours parce qu'elle a plusieurs cordes à son arc.

 

Avoir les pieds sur terre - avwaʁ le pje syʁ tɛʁ

Être réaliste et pratique (To be down-to-earth)

Malgré sa richesse, elle a toujours les pieds sur terre.

 

Avoir un cœur de lion - avwaʁ œ̃ kœʁ də ljɔ̃

Être très courageux (To be very brave)

Face à l'adversité, il montre qu'il a un cœur de lion.

 

Avoir la main verte - avwaʁ la mɛ̃ vɛʁt

Être doué pour le jardinage (To have a green thumb)

Elle a la main verte, son jardin est toujours magnifique.

 

Avoir un esprit ouvert - avwaʁ œ̃n‿ɛspʁi uˈvɛʁ

Être ouvert à de nouvelles idées et expériences (To be open-minded)

Il a un esprit ouvert, il est toujours prêt à essayer quelque chose de nouveau.

 

Avoir le cœur léger - avwaʁ lə kœʁ leʒe

Se sentir joyeux et insouciant (To feel cheerful and carefree)

Après l'examen, elle a le cœur léger et prêt pour les vacances.

 

Faire preuve de sang-froid - fɛʁ pʁœv də sɑ̃ fʁwa

Garder son calme dans des situations stressantes (To keep one's cool in stressful situations)

Il a fait preuve de sang-froid pendant l'urgence, coordonnant les secours avec calme.

 

Être tête en l'air - ɛtʁ tɛt ɑ̃ lɛʁ

Être distrait ou oublieux (To be absent-minded or forgetful)

Il oublie toujours ses clés; il est vraiment tête en l'air.

 

Être un livre ouvert - ɛtʁ œ̃ livʁ uvɛʁ

Être facile à comprendre, ne rien cacher (To be an open book)

Il est très transparent sur ses sentiments, un vrai livre ouvert.

Avoir le feu sacré - avwaʁ lə fø sakʁe

Être passionné par ce que l'on fait (To have a burning passion)

Elle travaille jour et nuit sur son projet, elle a vraiment le feu sacré.

 

Être un rat de bibliothèque - ɛtʁ œ̃ ʁa də bibliɔtɛk

Être quelqu'un qui aime beaucoup lire (To be a bookworm)

Il passe tous ses week-ends à lire; c'est un vrai rat de bibliothèque.

 

Avoir un œil de lynx - avwaʁ œ̃n‿œj də lɛ̃ks

Avoir une très bonne vue, être observateur (To have a sharp eye)

Elle remarque chaque petit détail, elle a un œil de lynx.

 

Être vieux jeu - ɛtʁ vjø ʒø

Être très traditionnel dans ses habitudes ou croyances (To be old-fashioned)

Il préfère toujours les méthodes traditionnelles, il est vraiment vieux jeu.

 

Être doué de ses mains - ɛtʁ dwe də se mɛ̃

Être habile dans le bricolage ou les travaux manuels (To be handy)

Tout ce qu'il répare fonctionne parfaitement, il est vraiment doué de ses mains.

 

Avoir un cœur en or - avwaʁ œ̃ kœʁ ɑ̃n‿ɔʁ

Être extrêmement bienveillant et généreux (To have a heart of gold)

Chaque fois qu'il y a un besoin, elle est là pour aider; elle a un cœur en or.

 

Avoir l'esprit vif - avwaʁ lɛspʁi vif

Être rapide à comprendre et réagir (To be quick-witted)

Il répond toujours avec l'esprit vif, rendant les conversations avec lui très stimulantes.

 

Être un esprit libre - ɛtʁ œ̃n‿ɛspʁi libʁ

Aimer la liberté et l'indépendance, ne pas suivre les conventions (To be a free spirit)

Elle voyage toujours seule, explorant le monde comme un esprit libre.

 

Avoir un caractère bien trempé - avwaʁ œ̃ kaʁaktɛʁ bjɛ̃ tʁɑ̃pe

Avoir une personnalité forte et déterminée (To have a strong and determined personality)

Elle ne recule devant aucun défi, elle a un caractère bien trempé.

 

Être un rayon de soleil - ɛtʁ œ̃ ʁɛjɔ̃ də sɔlɛj

Être une personne très positive et joyeuse (To be a ray of sunshine)

Elle éclaire toujours la pièce de sa présence; elle est un vrai rayon de soleil.

 

Avoir le sens de l'humour - avwaʁ lə sɑ̃s də lyˈmuʁ

Avoir la capacité de comprendre et d'apprécier l'humour (To have a sense of humor)

Peu importe la situation, il trouve toujours le moyen de rire; il a vraiment le sens de l'humour.