Pour moi, l’une des grosses erreurs à ne pas faire dans son apprentissage du français ou même d’une autre langue étrangère, c’est de constamment regarder des vidéos ou écouter des podcasts dans sa langue maternelle pour apprendre le français.
En regardant des leçons de français, mais qui sont dans ta langue maternelle ou en anglais, tu progresseras moins rapidement ! Surtout si tu as un niveau intermédiaire ou avancé.
Si tu es complètement débutant, tu peux regarder des leçons de français dans ta langue maternelle. Même si honnêtement, je conseille de s’immerger dans la langue française dès qu’on commence.
Par exemple, si tu veux apprendre la différence entre le pronom Y ou EN. Ne regarde pas une leçon sur ce sujet en anglais ou dans ta langue maternelle. Regarde une leçon sur ce sujet EN FRANÇAIS !
Par exemple, j’ai une leçon sur le pronom Y et EN en français.
C’est vrai, ça te demandera plus de concentration, mais c’est ultra bénéfique pour toi et ça t’aidera à progresser plus vite en français.
D’autant plus que tu peux évidemment mettre les sous-titres à cette vidéo, tu peux les mettre en anglais, dans ta langue maternelle ou encore mieux en français. Pense aux sous-titres. Par exemple, sur mes vidéos YouTube tu peux activer les sous-titres pour faciliter la compréhension.
Je vais t’expliquer en détails pourquoi tu dois arrêter de regarder ou écouter du contenu en anglais ou dans ta langue maternelle pour apprendre le français.
Exposition constante au français :
Si tu arrêtes de regarder des leçons dans ta langue maternelle et que tu commences à les regarder en français, tu auras une exposition constante au français.
Et c’est essentiel pour améliorer ton niveau de compréhension et de production en français.
En regardant des vidéos dans ta langue maternelle, tu limites cette exposition et tu peux moins t'habituer aux sonorités, au rythme et à la structure du français.
Souvent mes étudiants me demandent comment je peux commencer à penser en français, c’est simple pour penser en français, il faut être immergé à 100 % dans la langue française. Si tu peux plus de conseils pour penser en français, je t’invite à regarder la leçon que j’ai faite à ce sujet : Comment penser en français ?
Si tu étudies le français, mais que ta langue maternelle se mélange au français dans ton étude, ton cerveau n’est pas 100% conditionné au français. Ça limitera ta progression et même ça risque de t’embrouiller, de te perdre dans ton apprentissage.
Arrêter de tout traduire
Si tu étudies le français en regardant les leçons en anglais ou dans ta langue maternelle, ton cerveau n’est pas 100% conditionné au français, je te l’ai dit juste avant. Tu ne vas pas avoir une exposition constante en français, c’est un problème.
Mais, ça va créer aussi un autre problème : tu vas tout le temps tout traduire ! Tu vas chercher à traduire les mots en français dans ta langue maternelle et inversement.
Tu vas constamment te focaliser sur les différences entre les deux langues et chercher à calquer ta langue maternelle ou l’anglais au français. Mais, ça ne marche pas toujours comme ça, malheureusement. Il y a des choses en français qui n’existent pas dans ta langue maternelle et inversement. Il faut l’accepter.
En regardant tout ton contenu en français, les mots viendront naturellement, les structures de phrases aussi. Pas tout de suite. Ça prend quand même un peu de temps et ça demande aussi quelques efforts, mais ça fonctionne.
En t’immergeant dans la langue française, tu arrêteras de tout traduire dans ta langue maternelle. Tu arrêteras de vouloir chercher toujours un équivalent dans ta langue maternelle. Le français te viendra plus naturellement sans passer par ta langue maternelle.
Éviter les incompréhensions :
Quand tu apprends le français, c’est normal d’essayer de chercher des ressources en ligne pour progresser rapidement en français.
Cependant, si tu utilises des contenus dans ta langue maternelle pour apprendre le français, cela peut engendrer des erreurs de traduction ou de compréhension.
Par exemple, si tu regardes des vidéos sur la grammaire française dans une autre langue, tu risques de mal comprendre certains concepts.
Le subjonctif, par exemple, n’existe pas ou du moins est très peu utilisé en anglais. Alors qu’en français, le subjonctif est très utilisé. Le subjonctif est énormément utilisé en français à l’oral comme à l’écrit.
Autre exemple, en espagnol, on utilise le subjonctif après “j’espère que”, mais pas en français.
De même, si on traduit systématiquement les mots ou les phrases en anglais avant de les comprendre dans leur contexte en français, on peut se tromper dans la traduction. Par exemple, le mot "actually" en anglais peut être traduit par "actuellement" en français, alors que son sens est plutôt "en fait".
Si tu regardes des vidéos ou des leçons dans ta langue maternelle, tu risques de te concentrer sur les différences et sur les points en communs des deux langues. Ça peut aider sur certains points. Donc, ce n’est pas toujours une mauvaise idée de s’aider de sa langue maternelle.
Mais attention, ça peut aussi créer beaucoup d’erreurs de compréhension et de traduction. Et ces erreurs peuvent s’ancrer dans ton cerveau et malheureusement rester.
Pour éviter les erreurs de traduction ou de compréhension, je te recommande fortement à regarder des leçons de français EN français pour mieux assimiler ses nuances et ses subtilités.
Maitriser le français parlé
Apprendre le français, c’est un processus complexe qui nécessite une exposition régulière au français et une pratique régulière pour assimiler les différentes structures, les subtilités de la langue, mais aussi comment on parle réellement le français.
Si tu te contentes de regarder des leçons et des vidéos dans ta langue maternelle pour apprendre le français, tu n’auras pas vraiment d’idées de comment les Français parlent réellement.
Quand tu m’écoutes, tu n’écoutes pas seulement ce que je dis. Inconsciemment, tu assimiles ma façon de parler, mes intonations, mes tics de langage, mon vocabulaire.
Tu n’imagines pas le nombre de bénéfices qu’il y a d’écouter une leçon de français en français.
Enfin, si tu regardes que des leçons de français en anglais, tu risques de ne pas développer ta capacité à s'exprimer oralement et à comprendre une langue parlée. La langue parlée est très différente de la langue écrite et nécessite une pratique et une écoute régulière pour la maîtriser.
Et si tu veux aller encore plus loin dans la maitrise du français parlé, télécharge mon ebook gratuit : Comment maitriser le français parlé ?
Je te donne toutes les clés pour maitriser le français parlé, mieux comprendre quand les Français parlent et parler un peu plus comme eux.
Un contenu en français adapté
Les leçons et les vidéos de français en français sont faites pour t’enseigner le français de manière progressive et adaptée pour toi, pour tous les apprenants de français.
Ces contenus pédagogiques permettent de s'approprier la langue française de manière efficace et cohérente. Les contenus sont souvent élaborés par des professeurs expérimentés et conçus pour te permettre de comprendre la langue de manière progressive.
Les leçons et les vidéos sont souvent accompagnées d'exercices pratiques qui permettent de s'entraîner et de consolider les connaissances acquises.
Les leçons de français en français que tu peux trouver, en tout cas pour mes leçons, c’est comme ça : ce sont de petits aperçus de mes vrais cours, les cours que je donne à mes étudiants.
Un vrai cours avec un vrai professeur, c’est sûr, c’est encore mieux pour progresser rapidement en français dans toutes les compétences. Tu peux directement lui poser des questions, tu as accès à toutes les notes et les supports de cours, tu as de supers camarades pour t’aider et te motiver.
Ça fait rêver, non ?
Et bah, je vais rendre ton rêve possible ! Oui, car les inscriptions pour les cours de français en groupe sont ouvertes. Tu peux rejoindre la session de 3 mois des cours de français en français pour donner un énorme coup de boost à ton français. Et petite surprise, pour cette session, mon groupe de conversation te sera offert pendant 3 mois également.
À bientôt pour de nouvelles aventures, en français bien sûr ! 🇫🇷