Dans cet article, tu vas :
- Découvrir des mots de liaison français
- Découvrir des connecteurs de discours français
- Avoir des conversations avancées en français
- Avoir un discours en français plus avancé
- Découvrir des mots utiles pour passer le DELF B2 et le DALF C1
Cet article t'aidera à répondre aux questions suivantes :
- Comment structurer et organiser mon discours en français ?
- Comment avoir des conversations avancés en français ?
- Comment argumenter en français ?
- Comment avoir un niveau plus avancé en français ?
Énumérer en français :
Premièrement (= Firstly):
Exemple: Premièrement, nous devons examiner les faits avant de prendre une décision.
Ensuite (= Then / Next):
Exemple: J'ai fait mes devoirs, ensuite j'ai préparé le dîner.
En premier lieu (= First of all):
Exemple: En premier lieu, il est important de définir le problème.
Puis (= Then):
Exemple: Elle a lu le livre, puis elle a discuté avec son professeur.
(Tout) d’abord (= First (of all)):
Exemple: Tout d'abord, permettez-moi de vous remercier pour votre aide.
Avant tout (= Above all):
Exemple: Avant tout, la sécurité des enfants est notre priorité.
Après (= After):
Exemple: Il faut écouter la victime, après nous écouterons les témoins.
En second lieu (= Secondly):
Exemple: En second lieu, j'aimerais aborder la question du budget.
Deuxièmement (= Secondly):
Exemple: Deuxièmement, nous devons considérer les conséquences à long terme.
En dernier lieu (= Lastly / Finally):
Exemple: En dernier lieu, n'oubliez pas de vérifier vos e-mails avant de partir.
En conclusion (= In conclusion):
Exemple: En conclusion, tous ces éléments montrent l'importance de l'éducation.
Pour conclure (= To conclude):
Exemple: Pour conclure, je dirais que cet événement a été un grand succès.
Finalement (= Finally):
Exemple: Finalement, après de nombreuses discussions, nous avons trouvé une solution.
Enfin (= Finally):
Exemple: Enfin, je voudrais remercier tous ceux qui ont contribué au projet.
Argumenter en français :
Comme (= As / Since):
Exemple: Comme il pleut, nous resterons à l'intérieur.
Puisque (= Since):
Exemple: Puisque tu es d'accord, nous pouvons commencer.
Parce que (= Because):
Exemple: Je suis resté à la maison parce que je me sentais mal.
Car (= Because):
Exemple: Il doit partir tôt car il a une réunion importante.
Du fait que (= Due to the fact that):
Exemple: Du fait que les ressources sont limitées, nous devons être prudents.
Étant donné (que) (= Given that):
Exemple: Étant donné qu'il est tard, nous devrions reporter la réunion.
Si... c’est (que) (= If... it is because):
Exemple: Si elle a réussi, c'est qu'elle a beaucoup travaillé.
Considéré/vu (que) (= Considering that):
Exemple: Considéré que la situation est urgente, nous devons agir rapidement.
À cause de (= Because of):
Exemple: Le match a été annulé à cause de la pluie.
Grâce à (= Thanks to):
Exemple: Grâce à ses efforts, le projet a été un succès.
À force de (= Through / By constantly):
Exemple: À force de pratiquer, elle est devenue très bonne en français.
Faute de (= For lack of):
Exemple: Le concert a été annulé faute de financement.
Du fait de (= Due to):
Exemple: La réunion a été retardée du fait de problèmes techniques.
Étant donné (= Given):
Exemple: Étant donné son expérience, elle est la candidate idéale.
En raison de (= Due to / Because of):
Exemple: Le vol a été retardé en raison de la météo.
Compte tenu de (= Taking into account):
Exemple: Compte tenu de vos remarques, nous modifierons le plan.
Alors (= So / Then):
Exemple: Il a fini ses devoirs, alors il peut regarder la télévision.
Donc (= So / Therefore):
Exemple: Il pleut, donc nous ne sortirons pas.
En conséquence (= Consequently):
Exemple: Il n'a pas étudié, en conséquence, il a échoué à l'examen.
Par conséquent (= Consequently):
Exemple: Ils ont travaillé dur, par conséquent, le projet a été un succès.
C’est pour cette raison que / C’est la raison pour laquelle (= This is why / That's why):
Exemple: C'est pour cette raison que j'ai choisi ce cours.
C’est pour cela que (= That's why):
Exemple: C'est pour cela que je préfère voyager en train.
C’est pourquoi (= That's why):
Exemple: Il a toutes les qualifications nécessaires, c'est pourquoi nous l'avons embauché.
De manière que (= So that):
Exemple: Il faut que vous rangiez vos affaires de manière que la pièce soit propre.
De sorte que (= So that):
Exemple: Elle étudie tous les jours de sorte qu'elle réussisse son examen.
De telle façon que (= In such a way that):
Exemple: Présentez le rapport de telle façon que tout le monde comprenne.
Si bien que (= So much so that):
Exemple: Il a bien expliqué si bien que tout le monde a compris.
Assez ... pour que (= Enough ... to):
Exemple: Il est assez grand pour jouer dans l'équipe.
Tellement/tant ... que (= So much ... that):
Exemple: Il était tellement fatigué qu'il s'est endormi sur le canapé.
Trop ... pour (que) (= Too ... to):
Exemple: Il est trop jeune pour comprendre cela.
À tel point que (= To the extent that):
Exemple: Il est passionné par son travail à tel point qu'il oublie de manger.
Du coup (= As a result):
Exemple: Ils étaient tous malades, du coup, la réunion a été reportée.
D’où (= Hence / Therefore):
Exemple: Elle n'a pas révisé, d'où son échec à l'examen.
Dès lors (= From then on / Therefore):
Exemple: Dès lors, ils ont décidé de changer de stratégie.
Ainsi (= Thus / Therefore):
Exemple: Elle a travaillé dur, ainsi elle a réussi ses examens.
Aussi (= Therefore / Also):
Exemple: Il est très expérimenté, aussi a-t-il été choisi pour diriger le projet.
De ce fait (= Therefore):
Exemple: Il a gagné le match, de ce fait, il est qualifié pour la finale.
Sans que (= Without):
Exemple: Il est parti sans que personne ne le remarque.
Expliquer en français :
À savoir (= Namely / That is to say):
Exemple: Il y a plusieurs raisons qui expliquent ce choix, à savoir le coût et le temps.
C’est-à-dire (= That is to say / I.e.):
Exemple: Il reste à la maison, c'est-à-dire qu'il ne viendra pas travailler demain.
Soit (= That is / Namely):
Exemple: Il y a deux options, soit accepter l'offre, soit la refuser.
Ainsi (= Thus):
Exemple: Ainsi, nous avons conclu que le plan initial était le meilleur.
Comme (= As / Like):
Exemple: Comme je l'ai dit, la réunion est reportée.
Par exemple (= For example):
Exemple: Il y a plusieurs sports populaires, par exemple, le football et le tennis.
Plus précisément (= More specifically):
Exemple: Il veut étudier l'histoire, plus précisément la période médiévale.
En effet (= Indeed):
Exemple: Il est en effet l'un des meilleurs élèves de sa classe.
En réalité (= In reality):
Exemple: Il semble heureux, mais en réalité, il est très stressé.
En fait (= In fact):
Exemple: Elle a dit qu'elle était occupée, mais en fait, elle ne voulait pas venir.
Donner son avis en français :
Selon moi (= In my opinion):
Exemple: Selon moi, ce livre vaut la peine d'être lu.
À mon avis (= In my opinion):
Exemple: À mon avis, nous devrions attendre avant de prendre une décision.
D’après moi (= According to me):
Exemple: D'après moi, la meilleure option est de commencer maintenant.
Pour ma part (= For my part / As for me):
Exemple: Pour ma part, je préfère rester neutre.
De mon point de vue (= From my point of view):
Exemple: De mon point de vue, la situation pourrait s'améliorer.
Quant à moi, je... (= As for me, I...):
Exemple: Quant à moi, je choisirais l'autre option.
En ce qui me concerne (= As far as I am concerned):
Exemple: En ce qui me concerne, je suis satisfait du résultat.
J’ai le sentiment que (= I feel that):
Exemple: J'ai le sentiment que nous allons réussir.
J’ai l’impression que (= I have the impression that):
Exemple: J'ai l'impression que quelque chose ne va pas.
Il me semble que (= It seems to me that):
Exemple: Il me semble que nous avons déjà discuté de cela.
Il va de soi que (= It goes without saying that):
Exemple: Il va de soi que la ponctualité est essentielle.
Il va sans dire que (= It goes without saying that):
Exemple: Il va sans dire que la qualité est notre priorité.
J’estime que (= I consider that):
Exemple: J'estime que nous devons être plus prudents.
Je pense que (= I think that):
Exemple: Je pense que tu as raison.
Je trouve que (= I find that):
Exemple: Je trouve que ce film est très intéressant.
Je considère que (= I consider that):
Exemple: Je considère que c'est une bonne opportunité.
Nuancer en français :
D’autre part (= on the other hand)
Exemple : Il est très intelligent, d’autre part, il manque parfois de sens pratique.
Cependant (= however)
Exemple : Il voulait partir tôt, cependant, il a été retardé par un appel important.
D’une part (= on one hand)
Exemple : D'une part, cette solution est économique, mais d'autre part, elle est moins durable.
D’un côté …. Et de l’autre … (= on one side … and on the other …)
Exemple : D’un côté, elle adore la ville, et de l’autre, elle apprécie le calme de la campagne.
Ou bien (= or else)
Exemple : Il faut qu'il termine son travail aujourd'hui, ou bien il aura des problèmes.
Ou (= or)
Exemple : Je pense qu’il a raison … ou peut-être qu’il a tort.
Ajouter en français :
De plus (= moreover)
Exemple : Elle est très intelligente, de plus, elle a un grand sens de l'humour.
Et (= and)
Exemple : Elle aime lire et écrire.
En plus (= in addition)
Exemple : Il joue du piano et, en plus, il chante.
Par ailleurs (= furthermore)
Exemple : Par ailleurs, il faut considérer les coûts supplémentaires de ce projet.
En outre (= moreover)
Exemple : Il est expérimenté, en outre, il possède un réseau professionnel impressionnant.
D’autre part (= on the other hand / alternatively)
Exemple : Ce logiciel est utile pour les graphistes ; d'autre part, il est également utilisé par les vidéastes.
De surcroît (= additionally)
Exemple : Il a remporté plusieurs prix, de surcroît, il est reconnu internationalement.
Mettre en lumière en français :
En particulier (= in particular)
Exemple : Il aime tous les genres de musique, en particulier le jazz.
Notamment (= notably)
Exemple : Elle a voyagé dans plusieurs pays, notamment en Italie et en Espagne.
Particulièrement (= particularly)
Exemple : Ce sujet m'intéresse, particulièrement dans le contexte actuel.
En ce qui concerne (= concerning / as for)
Exemple : En ce qui concerne le budget, nous devons être plus prudents.
Quant à (= as for)
Exemple : Quant à Marie, elle prévoit de déménager l'année prochaine.
Pour ce qui est de (= as far as ... is concerned)
Exemple : Pour ce qui est de la qualité, notre produit est le meilleur sur le marché.
À ce sujet (= on this matter)
Exemple : À ce sujet, j'ai quelques suggestions à faire.
À ce propos (= on that note)
Exemple : À ce propos, avez-vous entendu les dernières nouvelles ?
Exprimer le but en français :
Afin que (= so that)
Exemple : Nous économisons de l'argent afin que nous puissions acheter une maison.
Pour que (= so that)
Exemple : Elle étudie dur pour que ses parents soient fiers.
De peur que (= for fear that)
Exemple : Il vérifie toujours ses messages de peur qu'il ait manqué quelque chose d'important.
De crainte que (= lest)
Exemple : Elle parle doucement de crainte que les autres ne l'entendent.
De manière (à ce) que (= so that)
Exemple : Organisez les fichiers de manière à ce qu'ils soient faciles à trouver.
De sorte que (= so that)
Exemple : Il a expliqué clairement de sorte que tout le monde puisse comprendre.
De façon (à ce) que (= in a way that)
Exemple : Il a arrangé la pièce de façon à ce que tout le monde ait une vue claire.
Conclure en français :
En un mot (= in a word)
Exemple : En un mot, la performance était exceptionnelle.
En résumé (= in summary)
Exemple : En résumé, les résultats montrent une nette amélioration.
Au fond (= basically)
Exemple : Au fond, nous voulons tous être heureux.
Pour conclure (= to conclude)
Exemple : Pour conclure, je dirais que ce projet a été un grand succès.
En conclusion (= in conclusion)
Exemple : En conclusion, les preuves soutiennent notre hypothèse.
En bref (= in brief)
Exemple : En bref, la réunion a été productive.
En gros (= roughly speaking)
Exemple : En gros, le plan est prêt, mais quelques détails doivent encore être réglés.
En définitive (= ultimately)
Exemple : En définitive, c'est la qualité qui compte, pas la quantité.
Autrement dit (= in other words)
Exemple : Il est très persévérant, autrement dit, il ne renonce jamais.
En d’autres termes (= in other words)
Exemple : Il est en retard, en d'autres termes, il n'arrivera pas avant midi.
Tout compte fait (= all things considered)
Exemple : Tout compte fait, le voyage a été une belle expérience.
En somme (= in sum)
Exemple : En somme, nous avons réussi à atteindre nos objectifs principaux.